令人困惑和感到複雜的日語 推薦獨特的日語表達方式
這次,在”令人困惑和感到複雜的日語”的番外篇中,我將爲大家介紹三種與日本文化和日本人感官的獨特的日語表達方式。
○仕方がない/しょうがない
對於無論自己如何行動或努力都無法改變的事情,就可以用這個日語來表達。這種表達傳達了一種寬容之心,對於所涉及的人或事物持開放包容的態度。我個人認爲,這種表達方式或許與佛教有某種相通之處。人們會用"仕方がない(しかたがない)です"、"しょうがない(ねぇ)"等來表達這種情況。
〇おもてなし
這句日語在申辦東京奧運會時一舉成爲焦點。它是日本服務精神的核心理念。是一種真誠地、盡心盡力地讓對方感到高興的美好想法,是一個獨特的日語表達方式。人們會用"おもてなしの心(おもてなしのこころ)"、"おもてなしをする"、"素晴らしいおもてなし"等來表達這種理念。
〇お疲れ様
任何與日本人一起工作過的人,一定都聽過這句日語吧。無論是在工作中與人見面時、打電話時、會議結束時,還是離開公司時遇到同事等等,都是非常方便的用語,可以在各種場合使用。其實,這與你自己或對方累不累無關,所以即使有人對你說了,也沒有必要特別回應”我不累”。"お疲れ様"是表達對對方的努力、協力、付出的時間和貢獻的一種問候和慰勞。你可以在某件事的開頭時使用"お疲れ様です",而在某件事的結束時使用"お疲れ様でした",可以根據當下情況使用。
以上是一些令人困惑和感到複雜的日語表達的解釋,大家覺得如何呢?日語雖然有些複雜,但也有很多表達出關心對方,為他人著想的美好用語喲。不妨試著使用這些日語表達方式,感受日語獨特的文化內涵吧。
ややこしい日本語 にほんご特有のおススメ表現
今回は、ややこしい日本語番外編として、日本文化や日本人の感覚に通じる、特有のおススメ表現を3つご紹介します。
〇仕方がない/しょうがない
自分の言動や努力ではどうしようもないことは、この日本語で表現できます。対象となる人や物事に対して、寛容な心を持ったこの表現は、個人的には、仏教に通ずるのでは?と思っています。仕方がないです、とか、しょうがないね、といった使い方をします。
〇おもてなし
東京オリンピック誘致の際、一躍注目された言葉です。日本のサービスの核となっている考え方です。誠心誠意、心を尽くして相手に喜んでもらう、という素敵な言葉です。おもてなしの心、とか、おもてなしをする、素晴らしいおもてなし、といった使い方をします。
〇お疲れ様
日本で日本人と仕事をしたことがある方は、誰でも一度は聞いたことがある言葉ですね。仕事で人と会った際、電話した際、会議が終わった際、会社を出る時に同僚に会った際、等々、本当に色々な場面で使うことができる便利な言葉です。実際に、本人や相手が疲れているかどうか、は全く関係ありませんので、言われたとしても、「疲れていません」という返事は不要です。相手の労力、協力、時間、貢献、全てに対して、お疲れ様、という労りなのです。物事の始まりの際は「お疲れ様です」、物事の終わりの際は「お疲れ様でした」、で使い分けることができます。
いかがでしたか?日本語はややこしいものですが、相手を思いやった素敵な言葉もたくさんあります。ぜひ使ってみてください。